Traduzione Italiana di Ubuntu Hardy? FAIL!
Spulciando meglio la nuova relase della distribuzione più usata nei peggiori bar di Caracas, ho scoperto ( e penso che l’abbia scoperto più di una persona ) che la traduzione italiana dell’Airone non sia, ehm, diciamo “pertinente”. Vi mostro alcuni screen, quelli che mi hanno più colpito secondo me:
Desktop tradotto in Scrivania ( che comunque era già presente nelle altre versioni di Ubuntu )

E quando si prova ad impostare un immagine come sfondo aprendo la stessa

Che sia chiaro: non voglio assolutamente sminuire il lavoro di nessuno ( perchè si sa, in questo periodo si devono pesare le parole ), è solo un apputo da utilizzatore, tutto qui.
Yo.
Tag: FAIL, hardy, italiana, traduzione, ubuntu
29 Maggio 2008 alle 14:30
A me è ancora a metà…alcune cose in quella traduzione strausa (scrivania???)
altre cose ancora in inglese!!!!!
29 Maggio 2008 alle 14:45
@Sgarro:
Entra in synaptic e cerca language pack.
Spunta i pacchetti che si chiamano language-pack-it, language-pack-gnome-it. E ti traduce tutto il sistema. Poi se ci dovessero essere applicazioni che siano ancora in inglese, devi cercare i pacchetti di traduzione.
29 Maggio 2008 alle 14:55
Grazie mille!
29 Maggio 2008 alle 15:24
@Sgarro: Niente
30 Maggio 2008 alle 13:25
davero oh.
hanno fatto na porcata.
eppoi firefox mi salva la roba in Desktop e invece il destop è Scrivania…
anche cartella al posto di directory fa abbastanza cacare.
30 Maggio 2008 alle 13:58
@claudio
Massì. Infatti l’ho riportato in inglese guarda.